鎮(zhèn)江北固山,沿山腰拾級(jí)而上,半山之間,矗立著一塊大理石紀(jì)念碑。碑文用中日兩國(guó)文字鐫刻,表明了其主人的特殊身份。



唐天寶年間,年僅19歲的日本留學(xué)生阿倍仲麻呂,隨遣唐使團(tuán)來(lái)到長(zhǎng)安,進(jìn)入國(guó)子監(jiān)太學(xué),習(xí)詩(shī)書禮樂(lè),并有了一個(gè)中國(guó)名字——晁衡。

晁衡和李白交往密切,情誼頗深。一晃近40年過(guò)去了,56歲的晁衡思鄉(xiāng)心切,唐玄宗準(zhǔn)他歸國(guó)。晁衡一行由長(zhǎng)安往江南,邀請(qǐng)揚(yáng)州大明寺高僧鑒真一同東渡,船隊(duì)從鎮(zhèn)江啟航,自蘇州張家港出江入海。

然而不久之后,晁衡船隊(duì)在海上遭遇風(fēng)暴,船只不幸觸礁。正在江南游歷的李白聽到傳聞,稱晁衡已葬身大海。李白悲慟不已,提筆寫下這首悼念友人的詩(shī)篇《哭晁卿衡》。

日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。明月不歸沉碧海,白云愁色滿蒼梧。



晁衡離開長(zhǎng)安,乘船東渡回國(guó)?!芭顗亍奔磁钊R,傳說(shuō)是東海中的仙山。船隊(duì)飄洋過(guò)海,征帆一片很是壯觀。誰(shuí)能想到,晁衡不幸溺亡,好像高潔的明月沉入碧海,天空布滿愁云,蒼梧山也為之變色。詩(shī)人借用擬人和比興,贊美異國(guó)友人的高潔品德,寄托自己的深沉哀思。

慶幸的是,晁衡遇難實(shí)屬誤傳。他九死一生,漂流至今天的越南榮市一帶。天寶十四年,晁衡重返長(zhǎng)安,看到李白的哀詩(shī),無(wú)比動(dòng)容,回贈(zèng)了一首《望鄉(xiāng)》作答,“魂兮歸來(lái)了,感君痛苦吾”。此后,晁衡留居中國(guó),歷三朝,官拜三品,終老于大唐。而與他一道出發(fā)的鑒真,最后順利東渡,把宗教、建筑、醫(yī)藥等中國(guó)文化傳到日本,長(zhǎng)眠于異國(guó)他鄉(xiāng)。



晁衡和鑒真,是中日文化交流的先驅(qū)者;晁衡與李白,是中日兩國(guó)人民友好往來(lái)的見證。他們堅(jiān)實(shí)的足跡和不朽的精神,激勵(lì)著今人,以更加自信、開放、包容的姿態(tài),擁抱世界,邁向未來(lái)。